[Translate to French:] Spanisch lernen

Apprendre l'espagnol 

As-tu l'intention d'apprendre l'espagnol ?  




Découvre nos cours d'espagnol

As-tu l'intention d'apprendre l'espagnol ?

L'espagnol est actuellement l'une des langues les plus populaires à apprendre, avec quelques 22 millions d'étudiants dans le monde, selon les dernières données publiées par l'Institut Cervantes. Sans aucun doute, l'apprentissage de l'espagnol présente de nombreux avantages qui en font l'une des options les plus attrayantes parmi les différentes langues à apprendre.

Cependant, pour ceux qui ont besoin d'être un peu plus convaincus, nous présentons ci-dessous une analyse des différents facteurs à prendre en compte avant de prendre la décision de, peut-être, commencer à apprendre l'espagnol gratuitement aujourd'hui.

1. L'origine de la langue espagnole

Selon l'Académie Royale Espagnole (RAE), le mot "espagnol" vient du provençal "espaignol", qui vient du latin médiéval "hispaniolus", signifiant "d'Hispanie" (Espagne). L'espagnol, comme le français, l'italien, le roumain et le portugais, sont des langues romanes, c'est-à-dire qu'elles proviennent du latin.

Jusqu'au 2e siècle avant J.-C., la péninsule ibérique était occupée par d'autres peuples : Phéniciens, Grecs et Carthaginois, etc. avec leurs différentes langues et cultures. La conquête et la colonisation romaines de l'Hispanie (à partir de 218 av. J.-C.) ont entraîné la disparition des langues préromaines et les remplaçant par le latin vulgaire : le latin "parlé" utilisé par la population, les soldats et les commerçants.

Le castillan est le résultat de l'évolution que le latin vulgaire a subie dans la région de Castille. Avec l'occupation musulmane de la péninsule ibérique, environ 4000 mots d'origine arabe ont été incorporés et la langue espagnole standardisée s'est formée au 11ème siècle.

En 1492, Antonio de Nebrija a publié son ouvrage Gramática de la lengua castellana, la première grammaire de la langue castillane. C'est ainsi que commence la phase de consolidation de la langue castillane. Par la suite, l'espagnol s'est répandu dans certaines villes de la côte nord-africaine et dans les îles Canaries. De là, il s’est étendu en Amérique, puis aux Philippines et, des siècles plus tard, au Sahara occidental et en Guinée équatoriale.

"Espagnol" ou "Castillan"
Actuellement, le RAE préfère l'utilisation du terme "espagnol" au lieu du terme "castillan", bien qu'il considère les deux valables pour désigner le nom officiel de la langue.

2. Pourquoi est-il important d'apprendre l'espagnol ?

Quelques 580 millions de personnes parlent actuellement l'espagnol dans le monde, soit 7,6% de la population mondiale, ce qui fait de l'espagnol la deuxième langue maternelle la plus parlée au monde par le nombre de locuteurs natifs et la troisième langue la plus utilisée sur Internet, après l'anglais et le chinois.

L'espagnol est la langue officielle de 20 pays.
L'espagnol est la langue la plus étudiée au monde, après l'anglais. Il est étudié par environ 22 millions de personnes dans 110 pays. L'espagnol est la deuxième langue la plus parlée aux États-Unis, avec plus de 42 millions de personnes.

LES RAISONS LES PLUS IMPORTANTES POUR APPRENDRE L'ESPAGNOL

Il y a plein de bonnes raisons pour apprendre l'espagnol :

L'espagnol, une langue universelle
À l'heure actuelle , le nombre d'étudiants en espagnol se développe considérablement dans le monde entier . Une des raisons de cette tendance est  l'importance croissante de cette langue dans la Communication, en raison de la Mondialisation:

- L'espagnol est la langue officielle de 20 pays.
- L'espagnol est la troisième langue la plus parlée dans le monde après le chinois mandarin et l'anglais.
- L'espagnol est la deuxième langue la plus utilisée pour la communication en général.

Avantages personnels d'apprendre l'espagnol
Outre la multiplication des opportunités nous permettant de parler l'espagnol dans le monde entier , mentionnons  des raisons «personnelles»  se rapportant à notre développement personnel en tant qu'êtres humains . L'étude et la connaissance de la langue d'un pays permettent d avoir une meilleure connaissance de ses caractéristiques culturelles et de ses habitants. La langue fait donc bien partie intégrante d'un processus très enrichissant  nous permettant de comprendre les cultures et les sociétés qui nous entourent.

Le processus d'apprentissage de l'espagnol
Dés le début de l'apprentissage de la langue espagnole, certaines difficultés apparaissent comme atténuées pour les étudiants natifs de certains pays comme la France, l'Italie, le Portugal ou même la Roumanie. En effet, la langue de Cervantès partage un certain nombre de caractéristiques phonétiques, lexicales ou grammaticales en facilitant sensiblement l'apprentissage.

L'importance de la langue espagnol aux États-Unis
Savais-tu que 30 millions de citoyens américains sont d'origine hispanique et que ce nombre augmente régulièrement ? L'importance de cette communauté se caractérise notamment au sein des États-Unis, par la multiplication de stations de radio et de chaînes de télévision diffusant en espagnol.
De plus, les possibilités d'y trouver un emploi sont potentialisées par la maîtrise de l'anglais et de l'espagnol.

L' espagnol en Europe
À ce stade, il est essentiel de mentionner que l'espagnol, parlé par de nombreuses personnes dans des pays européens comme la France, l'Allemagne, la Suisse et le Royaume-Uni est aussi l'une des langues officielles de l'Union Européenne. Il est en outre rapidement devenu la deuxième langue la plus populaire dans les écoles, les lycées et les universités, après l'anglais.

L' espagnol en Amérique du Sud
Dernier point mais non le moindre : l'espagnol est la langue parlée par la plupart des habitants de l'Amérique du Sud, sauf au Brésil (soit un total de 19 pays). Si tu parles l'espagnol comme langue étrangère, il te sera plus facile de découvrir avec aisance toutes les facettes de ces pays.
Bien sûr, ta connaissance de cette langue te permettra de découvrir l'Espagne sous tous ses aspects : géographiques, historiques et culturels.

3. Est-il facile d'apprendre l'espagnol pour un francophone ?

Dans cette partie, on va voir si c'est facile ou pas d'apprendre l'espagnol pour les francophones. Bien sûr, il peut y avoir des aspects compliqués comme le vocabulaire argotique (langage particulier et familier utilisé entre les membres d'un certain groupe social) et d'autres aspects grammaticaux, mais même avec ça, apprendre l'espagnol est bien plus facile que d'autres langues à cause des raisons qu'on va expliquer ci-dessous.

Le français et l'espagnol sont deux des langues les plus utilisées dans le monde ; on dit qu'elles sont mutuellement intelligibles, c'est-à-dire qu'on peut les comprendre, à l'oral comme à l'écrit, sans avoir aucune connaissance préalable de la langue ; pour ceux d'entre nous qui parlent espagnol, les langues les plus faciles et les plus courantes sont aussi le portugais et l'italien, car leur ressemblance avec notre langue est telle que beaucoup arrivent à les comprendre même s'ils les entendent ou les lisent pour la première fois.

FACTEURS QUI RENDENT L'APPRENTISSAGE DE L'ESPAGNOL FACILE

3.1 Tu connais déjà de nombreux mots grâce aux "cognats" ou "cognats parfaits".

Qu'est-ce qu'un cognat ? Un cognat est un mot qui existe dans deux langues, partageant la même racine morphologique et le même sens. L'une des similitudes les plus importantes entre l'espagnol et le français est centrée sur les origines des deux langues. En fait, les deux langues descendent du latin vulgaire, parfois appelé "latin familier".

Quand tu commenceras à apprendre l'espagnol, tu remarqueras qu'il existe de nombreux mots qui sont presque ou exactement les mêmes dans les deux langues. Ces derniers sont appelés "cognats parfaits". Le français et l'espagnol partagent un grand nombre de ces mots. Quelques exemples : automobile, agenda, bar, café, céréales, chocolat, etc.

Cependant, il faut dire qu'il existe aussi, mais en quantité bien moindre, ce que l'on appelle les "faux amis" (des mots qui ont une certaine ressemblance avec un terme espagnol, mais dont le sens n'a rien à voir avec celui du mot espagnol auquel ils ressemblent). Un exemple est "depuis", un éternel trouble-fête, qui a tendance à être traduit par "después", alors que son vrai sens est "desde", ou "nombre" qui a tendance à être traduit par "nombre", alors que son vrai sens est "número".

Cependant, la plupart de ces termes sont en réalité des "vrais amis" ou des "cognats parfaits".

3.2 D'autre part, nous trouvons des fins similaires

- Les mots se terminant par -able autant français qu’en espagnol. Par exemple, nous avons "admirable" qui signifie en français “admirable”, "amable" qui signifie en français “aimable”, “responsable” qui signifie en français “responsable”....
- Les mots qui se terminant en -al en espagnol, se terminent généralement en français en -el. Par exemple, "actual" signifie en français “actuel”, “usual” signifie en français “habituel”, “cultural” signifie en français “culturel”....
- Les mots qui se terminant en -or en espagnol, se terminent en français en -eur. Par exemple, "dolor" signifie en français “douleur” et "coulor" signifie “couleur” en français.
- Les mots qui se terminent par -ción en español s'écrivent avec la terminaison -tion en français. Par exemple, "comunicación" signifie en français “communication”, “invención” signifie “invention”, “traducción” signifie en français “traduction”.

Souvent, on ne le remarque pas, mais en fait, l'espagnol est très influencé par le français et de nombreux mots en sont dérivés. Ainsi, par exemple, en espagnol, on utilise des mots comme "blusa" qui vient du français blouse et "edificio" qui vient du français édifice. C'est pour cette raison qu'on dit que le français et l'espagnol ont une grande similitude lexicale, qui peut atteindre jusqu'à 75 %.

3.3 La structure des phrases est similaire à celle du français

Contrairement à l'anglais, qui inverse souvent l'ordre du système d'écriture, en français et en espagnol, la phrase est construite de la même manière, en plaçant le sujet en premier, suivi du verbe, et ensuite du prédicat ou du complément. Ça veut dire que la moitié de notre problème est déjà résolue. En espagnol et en français, on utilise tous les deux la même structure de phrase :

Sujet + Verbe + Complément : Yo voy a la playa.

3.4 L'espagnol et le français partagent le même alphabet

Les deux langues partagent les mêmes 26 lettres de l'alphabet, donc, bien qu'elles aient des prononciations différentes, beaucoup de mots sont construits, si ce n'est de la même façon, de manière très similaire, ce qui rend la lecture plus facile pour un lecteur peu expérimenté.

3.5 Utilisation des marques d'accentuation

En français comme en espagnol, les marques d'accentuation sont utilisées pour donner un certain changement à la prononciation d'un mot. En espagnol, il existe deux formes d'accents : l'accent aigu (comí) et le tréma (bilingüe), mais en français, il existe quatre types d'accent différents.

3.6 L'espagnol se prononce comme il s'écrit

C'est une chose que l'on dit de l'espagnol : soi-disant, il suffit de regarder comment un mot est écrit pour savoir comment il se prononce. C'est pourquoi l'apprentissage de l'espagnol peut être considéré comme l'apprentissage d'une langue "sans surprise", ce qui n'est pas le cas de l'anglais, car en anglais il n'y a pas de corrélation entre l'expression orale et l'écriture.

Chacune des 5 voyelles de l'espagnol [a], [e], [i], [o] et [u] n'a qu'une seule prononciation /a/, /e/, /i/, /o/ et /u/. Toutes les voyelles sont prononcées comme vous le pensez. Et bien qu'une même consonne puisse être prononcée différemment, il existe des règles très spécifiques pour connaître sa prononciation, en fonction de l'emplacement de cette lettre dans le mot ou des lettres qui la suivent.
Par exemple :
C + e > [θe] cerveza = bière.
C + a > [ka] casa = maison.

Il n'y a pas de lettres muettes (à l'exception du "h"), pas de changement de prononciation, pas de surprise.

3.7 L'espagnol s'écrit "presque" comme il se parle

L'un des principaux avantages de l'apprentissage de l'espagnol est qu'il s'écrit "presque" exactement comme il se parle. L'espagnol est une langue "phonique", ce qui signifie que les règles d'orthographe sont très proches des règles de prononciation. L'espagnol s'écrit comme il se prononce et vice versa.

3.8 Intonation

Tous les mots ont une "syllabe tonique", c'est-à-dire la syllabe du mot qui est prononcée le plus fort. Par exemple, dans le mot "casa", l'accent (l'intensité la plus forte avec laquelle nous prononçons une syllabe dans un mot) est sur l'avant-dernière syllabe "ca".
Si l'espagnol sonne comme il le fait, c'est parce que c'est une langue composée principalement de mots plats (80%, c'est-à-dire que la syllabe tonique est l'avant-dernière syllabe, par exemple "casa"). Le reste des mots se répartit entre les mots aigus (17%, la syllabe prononcée avec plus d'intensité est la dernière, par exemple "comer") et les proparoxytons (3%, la syllabe prononcée avec plus d'intensité est l'antépénultième, par exemple "auténtico").

Ce grand nombre de mots plats confère à la langue espagnole une sonorité particulière qui permet de la distinguer des autres langues, même lorsque l'auditeur ne parle pas espagnol ou lorsque le locuteur ne comprend pas toute la conversation. Cependant, les chercheurs n'ont pas encore réussi à expliquer cette curieuse particularité de l'espagnol. L'une des théories les plus répandues parmi les experts est que la prolifération des mots plats s'est produite au Moyen Âge, lors du passage du latin à l'espagnol.

Nosotros vamos a la playa en verano. Nous allons à la plage en été.

Tous les mots ont un accent, mais tous n'ont pas un accent graphique ou une marque d'accent. Il ne faut pas confondre le concept d'"accent" avec celui de "tilde". Quelle est la différence entre eux ?

Eh bien, comme nous l'avons déjà souligné, l'accent est la plus grande intensité avec laquelle nous prononçons une syllabe dans un mot. Cependant, le tilde est le signe graphique ( ' ) que l'on met seulement dans certains mots pour indiquer graphiquement quelle est la syllabe qui porte l'accent. Les règles générales de l'accentuation graphique déterminent quels mots doivent ou ne doivent pas avoir un accent.

3.9 Le genre et le nombre

Une des premières choses que tu apprendras sur la langue espagnole, c'est que les noms, adjectifs et verbes doivent s'accorder en genre et en nombre - une autre particularité des langues romanes.

La casa es blanca. (féminin et singulier) La maison est blanche. 
Las casas son blancas.(féminin et pluriel) Les maisons sont blanches. 

El perro es negro. (masculin et singulier) Le chien est noir. 
Los perros son negros. (masculin et pluriel) Les chiens sont noirs. 

En règle générale (avec quelques exceptions, bien sûr), on peut dire que les mots qui se terminent par "o" sont masculins et que les mots qui se terminent par "a" sont féminins. De même, le pluriel se forme en ajoutant un "-s" ou un "-es" à la fin du mot. En ce sens, il est plus facile de distinguer le genre et le nombre des mots que dans d'autres langues.

3.10 Les temps des verbes

Apprendre un verbe espagnol, c'est bien plus que d'apprendre juste un mot. Les verbes espagnols se conjuguent en fonction de la personne et du nombre, donc tu devras mémoriser six terminaisons différentes pour chaque temps de verbe que tu apprends. En plus, les conjugaisons peuvent varier selon que le verbe se termine par -ar, -er ou -ir. De plus, les temps des verbes (par exemple, passé, présent, futur) sont conjugués différemment. Il n'est pas étonnant que l'apprentissage des conjugaisons soit l'une des plus grandes difficultés pour les apprenants de la langue espagnole.

Ainsi, pour apprendre la conjugaison espagnole, comme le français, il faut être à la fois rigoureux et méticuleux : il faut, entre autres, apprendre par cœur les terminaisons de chaque temps de verbe pour tous les verbes et mémoriser les verbes irréguliers.

Bien que la conjugaison et l'utilisation des temps des verbes en espagnol soient assez similaires et/ou équivalentes à celles du français, on peut commencer à communiquer dès le début en ne connaissant que la forme des verbes au présent. Les auditeurs peuvent être confus si vous parlez au présent du passé ou du futur, mais le contexte aide à comprendre sans trop de difficultés.

Ça peut vraiment t'aider au début si tu connais ces 3 mots de base : aujourd'hui, hier et demain. Avec eux, tu pourras construire des phrases très utiles pour commencer à communiquer au présent, au passé et au futur. Par exemple :

au présent : “Hoy como tortilla” => “Aujourd'hui je mange une tortilla”,
au passé : “Ayer como tortilla” => “Hier je mange une tortilla”,
au futur : “Mañana como tortilla” => “Demain je mange une tortilla”.

Bien sûr, ils sont grammaticalement incorrects, mais ils peuvent vous aider à vous faire comprendre de votre interlocuteur. Entre-temps, vous pouvez continuer à apprendre les conjugaisons dans d'autres temps verbaux, en commençant par une forme de base au passé (par exemple, le passé composé, “he comido” => “j'ai mangé”) et une forme de base au futur (ir a + infinitif, “voy a comer” => je vais manger).
Cependant, il faut aussi dire qu'il existe un certain nombre de différences entre la conjugaison espagnole et le système de conjugaison français. Par exemple, en français, le passé composé est beaucoup plus utilisé que le passé simple, qui est le temps verbal le plus utilisé en espagnol pour exprimer le passé.

3.11 Le subjonctif

Un autre point à considérer lors de l'apprentissage de l'espagnol est le subjonctif. Le subjonctif en espagnol est une humeur, et non un temps de verbe, car il n'a rien à voir avec un "aspect temporel". Il transmet plutôt un sentiment d'irréalité, d'insécurité, de conditionnalité, etc.

En règle générale, les emplois du subjonctif coïncident en français et en espagnol. Le subjonctif est utilisé après les verbes, les conjonctions et les expressions idiomatiques qui expriment l'espoir, la crainte, le désir, l'admiration, le doute, le mépris... En d'autres termes, le subjonctif est lié aux phrases qui n'expriment pas une réalité.

Les 3 erreurs les plus courantes commises par les étudiants qui commencent à apprendre le subjonctif en espagnol sont les suivantes :
- Ils ne savent pas comment conjuguer le verbe correctement.
- Ils utilisent l'indicatif au lieu du subjonctif.
- Ils ne savent pas quand utiliser le subjonctif.

Il est bon de rappeler que la plupart des phrases qui nécessitent un subjonctif en espagnol ont toujours un "sens" même si le verbe indicatif est utilisé de manière incorrecte. Les hispanophones comprendront ce que vous essayez de dire. Ne vous stressez donc pas trop si vous ne maîtrisez pas le subjonctif dès le départ.

Phrase correcte au subjonctif : Es posible que venga mañana => Il est possible que je vienne demain.
Phrase incorrecte et habituelle pour les étudiants à l'indicatif : Es posible que viene (ou vendrá) mañana.

3.12 Les verbes "ser" et "estar"

L'espagnol a deux mots pour exprimer l’auxiliaire “être” en français (ser et estar), et il est un peu difficile au début de savoir quand utiliser l'un ou l'autre. Ils sont également assez irréguliers dans leurs formes et sont aussi la base de toute expression ou communication en espagnol.

En règle générale (il y a plus de règles et avec des exceptions bien sûr) nous pouvons dire :
- Nous utilisons le verbe "ser" pour exprimer quelque chose qui est "toujours ainsi".
Ana es una persona simpática. – Siempre, es su carácter,
Ana est une personne sympathique. - Elle l’est toujours, c'est son caractère,

- Nous utilisons le verbe "estar" pour exprimer quelque chose qui n'est "pas toujours ainsi".
Ana está ahora simpática. – A veces, quizás su suegra está ahora en casa.
Ana est sympathique maintenant. - Parfois, peut-être que sa belle-mère est maintenant à la maison.

Un concept un peu difficile au départ et cela se comprend, mais cela ne vous empêchera pas de le maîtriser progressivement, avec des exercices et de la pratique. Cela n'empêchera pas non plus les gens de vous comprendre lorsque vous l'utilisez de manière incorrecte.

3.13 Pour (por y para)

L'espagnol a deux mots pour le mot "pour" en français : "por" et "para". Encore une fois, vous lirez l'explication grammaticale et ne la comprendrez peut-être pas, mais pas à pas et avec suffisamment de pratique et d'utilisation, vous l'assimilerez. Le fait que vous fassiez une erreur sur cet aspect n'empêchera pas les gens de vous comprendre parfaitement.

Esto es para ti. C'est pour toi.

3.14 L'espagnol présente des particularités intéressantes

C'est probablement la seule langue qui possède des points d'exclamation et d'interrogation, un à l’envers au début (¡, ¿) et un à l'endroit à la fin ( !, ?). Ils nous permettent de savoir quand commence l'exclamation ou la question. C'est une petite anecdote de la langue espagnole.

¿Qué hora es? Quelle heure est-il ?

3.15 C'est facile d'être exposé à l'espagnol

Une autre raison pour laquelle il peut être facile d'apprendre l'espagnol pour toi, c'est sa prévalence dans la vie quotidienne. Contrairement à d'autres langues, comme le roumain ou le finnois, tu peux trouver de nombreuses ressources pour étudier l'espagnol et des personnes avec qui converser sans avoir à chercher bien loin.

Il est très facile d'être exposé à l'espagnol, et tu seras surpris de voir tout ce que tu peux apprendre en faisant attention à la façon dont la langue est utilisée. Plus tu t'exposes à la langue, et plus tu la décomposes, plus tout commence à s'emboîter.

3.16 Apprendre l'espagnol est facile, mais l'oublier l'est tout autant !

Tu pourrais déjà être tout excité à l'idée d'apprendre rapidement l'espagnol. Et oui, certaines méthodes prétendent t'apprendre l'espagnol en quelques semaines, voire en 30 jours. Mais d'après notre expérience, avec ces méthodes, tu n'atteindras pas un apprentissage durable à long terme. Si tu ne l'étudies pas régulièrement et ne l'utilises pas, tu le perdras aussi vite que tu l'auras appris.

C'est un fait que nous avons constaté tout au long de notre carrière, avec de nombreux étudiants qui, bien qu'ayant étudié l'espagnol à l'école ou à l'université il y a quelques années, venaient à nos cours et avaient pratiquement tout oublié. Ils devaient réapprendre l'espagnol depuis le début.

3.17 Se concentrer sur la règle des 80/20

Le principe de Pareto, aussi connu sous le nom de règle des 80/20, explique que 20% de l'effort que tu fournis est responsable de 80% des résultats que tu obtiens. Pour atteindre les 20% de résultats restants, il se peut que tu doives fournir jusqu'à 80% d'efforts supplémentaires. Les études linguistiques montrent clairement que le fait de connaître les 1000 mots les plus fréquents en espagnol te permettra de comprendre jusqu'à 80% des conversations. Ainsi, fixer comme objectif d'apprendre ce vocabulaire de façon durable avec une méthode adaptée devrait être en haut de ta liste de priorités.

3.18 Éviter la perfection

Si tu attends de maîtriser parfaitement l'espagnol pour le pratiquer, tu ne parleras jamais !
Un aspect important à considérer est que vouloir d'abord apprendre parfaitement l'espagnol peut t'empêcher de le pratiquer dès le début, même si cela signifie faire des erreurs. Commencer à pratiquer petit à petit dès le début te donne plus de chances d'apprendre de tes erreurs et des personnes avec lesquelles tu communiques. Tu progresseras plus rapidement si tu as la possibilité et le temps de t'entraîner avec quelqu'un qui est également prêt à te corriger. Tu pourrais te sentir gêné lorsque tu fais une erreur, mais cette expérience te permettra de t'en souvenir et tu ne répéteras peut-être pas cette erreur.

En bref, est-il facile d'apprendre l'espagnol ?
Pour un francophone, oui, c'est catégorique. On peut dire qu'il est plus facile d'apprendre l'espagnol au début et les débutants ont souvent peu de difficultés avec la prononciation, ce qui leur donne le sentiment de progresser rapidement. Plus tard, la grammaire espagnole devient un peu plus compliquée et certains sujets nécessitent plus d'attention. En conclusion, on peut dire qu'il existe plusieurs facteurs qui rendent l'apprentissage de l'espagnol relativement facile pour toi. Mais cela ne signifie pas que tu ne dois pas faire d'efforts. Avec la bonne méthode et les bons outils, tu peux apprendre l'espagnol de manière durable et à long terme.

4. De combien de temps ai-je besoin pour apprendre l'espagnol ?

Certaines personnes apprennent l'espagnol pendant des années et ont l'impression d'être bloquées dans leur processus d'apprentissage ou de ne pas avoir fait les progrès escomptés. D'autres prétendent avoir appris l'espagnol en un mois grâce à des techniques "créatives". Alors quelles questions devons-nous nous poser pour savoir combien de temps il nous faudra pour apprendre l'espagnol ? À notre avis, il y a cinq facteurs à prendre en compte :

4.1 Quelle est ta motivation pour apprendre l'espagnol ?

Pourquoi veux-tu apprendre l'espagnol et pourquoi maintenant ? Les raisons peuvent être multiples : tu veux voyager, travailler ou vivre dans un pays hispanophone, tu as des membres de ta famille qui parlent espagnol, tu es curieux, intéressé, tu aimes cette langue ou tu veux simplement l'apprendre pour le plaisir.

Toutes ces raisons apportent une certaine motivation. Pour maintenir ce niveau de motivation, assure-toi de ne pas te lasser d'apprendre l'espagnol en sortant de ta "zone de confort" et en diversifiant ta façon d'apprendre. Si tu t'ennuies, c'est probablement parce que tu utilises une méthode qui ne te convient pas ou parce que tu manques de ressources variées.

Avec de la motivation, des techniques de gestion du temps et les bons cours et ressources, un étudiant motivé peut atteindre un niveau intermédiaire d'espagnol en quelques mois.

4.2 Quelle est ta langue maternelle ?

Si ta langue maternelle est très différente d'une langue romane ou germanique, cela peut être un peu plus difficile au début pour apprendre l'espagnol, mais tout est possible !

Le US Foreign Service Language Institute (FSI) a publié des chiffres sur le nombre d'heures dont un anglophone (niveau A1, débutant) a besoin pour atteindre un niveau de "compétence professionnelle sur le tas" dans différentes langues. Ces données sont basées sur 70 ans d'expérience dans l'enseignement des langues aux diplomates américains.

Comme tu peux le voir sur le graphique, il faut 24 semaines, soit 600 heures, pour apprendre l'espagnol. En d'autres termes, si tu passes 3 heures par jour à apprendre l'espagnol, tu le maîtriseras en six mois environ. Si tu réduis ton temps d'apprentissage à une heure par jour, il te faudra environ 1,5 an pour apprendre l'espagnol.

Comme tu peux le voir sur le graphique, l'espagnol est l'une des langues les plus accessibles et les plus faciles à apprendre pour les anglophones. Mais le plus grand avantage vient du degré de similitude du vocabulaire, car l'espagnol et le français partagent beaucoup de vocabulaire du fait que la plupart des mots sont d'origine latine commune. Et c'est l'acquisition d'un nouveau vocabulaire qui est la partie la plus longue de l'apprentissage d'une langue. Par conséquent, pour un francophone comme toi, ce temps sera moindre.

4.3 Quelles ressources comptes-tu utiliser ?

La qualité et la quantité des ressources que tu utilises influencent également le temps nécessaire pour apprendre l'espagnol. La plupart des meilleurs cours d'espagnol en ligne offrent de nombreuses options pour enrichir ton vocabulaire, comprendre la grammaire, améliorer ta prononciation, et travailler la compréhension orale, entre autres. Ces outils peuvent être très utiles pour commencer, te donner un sentiment de sécurité et constater tes progrès, surtout si tu préfères une approche structurée de l'apprentissage.

Cependant, si ton objectif est de parler rapidement et avec assurance en espagnol, tu devras chercher des ressources et des opportunités à ta disposition pour pratiquer et compléter ton apprentissage.

4.4 Quelles compétences aimerais-tu développer ?

Apprendre l'espagnol peut signifier différentes choses pour différentes personnes. Si tu veux simplement apprendre quelques phrases pour tes prochaines vacances, pour pouvoir réserver une chambre d'hôtel, louer une voiture, commander dans un restaurant ou interagir de manière décontractée avec la communauté hispanophone de ton quartier par exemple, cela ne te prendra pas longtemps.

Mais attention, cet objectif isolé peut avoir une date d'expiration à long terme, car la vie réelle peut t'obliger à traiter l'espagnol d'une manière plus "complète" : tu pourrais avoir besoin d'envoyer un message à un ami (écrire en espagnol), lire sa réponse (lire en espagnol), le rencontrer pour prendre un café et discuter (parler en espagnol) et comprendre ce qu'il dit (écouter en espagnol). Cet apprentissage plus complet de l'espagnol te prendra plus de temps.

4.5 Quelle est ton exposition à l'espagnol ?

Est-ce que tu prévois de visiter et de passer du temps dans un pays hispanophone ? As-tu des amis hispanophones avec qui tu peux parler et écouter ?
Peu d'activités t'obligent à côtoyer autant d'autres personnes que l'apprentissage des langues. Et rien n'est plus efficace que de te retrouver dans une situation réelle où tu dois parler espagnol. Tu peux ressentir une certaine timidité au début, mais si tu la surmontes, tu feras une "percée psychologique" dans ton apprentissage. L'exposition à la vie réelle agit comme un "test de placement" qui te permet de savoir où se trouvent tes lacunes et te motive à reprendre tes cours d'espagnol avec une détermination renouvelée pour t'améliorer.

Si tu es débutant, je te recommande de passer d'abord quelques mois à apprendre l'espagnol seul. Ensuite, après avoir atteint un certain niveau d'autonomie, si tu le peux, fixe-toi comme objectif de te rendre dans un pays hispanophone en guise de récompense et de visiter une école de langue espagnole. À ce stade, tu auras déjà suffisamment de connaissances (passives) en espagnol dans ton cerveau pour pouvoir les transformer en de solides compétences orales. Ça vaut la peine d'attendre un peu avant un voyage d'immersion linguistique jusqu'à ce que tu puisses faire plus que commander une bière - et être capable de tenir une conversation, aussi petite soit-elle.

La fréquence à laquelle tu utilises ton espagnol aura un impact important sur le temps qu'il te faudra pour l'apprendre. Le mot "utiliser" est la clé ici.

4.6 Quel niveau d'espagnol veux-tu atteindre ?

La plupart des étudiants veulent arriver à maîtriser l’espagnol, mais ce que cela signifie varie beaucoup d'une personne à l'autre. Pour atteindre les objectifs fixés pour chacun des 6 niveaux que nous proposons, qui suivent les directives du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), nous recommandons entre 80 et 140 heures d'étude.

À titre d'exemple, vous pouvez voir ici quels sont les objectifs fixés par le CECRL au niveau A1, ce qui signifie que tu aurais besoin de 80 à 140 heures d'étude :
L'étudiant peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Il/elle peut se présenter ou présenter quelqu'un et poser à une personne des questions la concernant (lieu d'habitation, relations, ce qui lui appartient...). Il/elle peut répondre au même type de questions. Il/elle peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

Pour un niveau A2 :
L'étudiant peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (informations personnelles ou familiales, achats, environnement proche, travail). Il/elle peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Il/elle peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets familiers et habituels ou qui correspondent à des besoins immédiats.

En bref, ton attitude est déterminante dans tes progrès d'apprentissage. Ta détermination à réussir dépendra dans une large mesure de ta capacité à t'imaginer parler couramment la langue avant même d'y parvenir. C'est pourquoi les apprenants qui ont déjà appris d'autres langues ont tendance à mieux réussir. Ils l'ont déjà fait, ils ont cette expérience. Ils savent qu'ils peuvent le faire et ils connaissent "la" ou "leur" façon de faire.

Alors, combien de temps te faudra-t-il pour apprendre l'espagnol ? En définitive, la réponse dépend entièrement de toi.

5. Comment puis-je commencer à apprendre l'espagnol ?

En tant que débutant, le plus important, c'est de sortir de la zone des débutants et d'apprendre suffisamment pour pouvoir commencer à parler. D'après notre expérience, voici ce que tu devrais prioriser pour apprendre l'espagnol :

1- savoir comment prononcer l'espagnol,
2- acquérir une base de vocabulaire,
3- avoir une idée de base de la grammaire.

5.1 Apprends à connaître les sons et la prononciation de l'espagnol.

Écoute les sons de l'espagnol et suis les transcriptions pour apprendre à prononcer l'espagnol écrit. N'oublie pas qu'une bonne prononciation commence par une bonne écoute. L'un des plus grands avantages d'apprendre l'espagnol est qu'il se prononce "presque toujours" exactement comme il s’écrit. L'espagnol se prononce comme il s'écrit et vice versa.

5.2 Construire une base de vocabulaire solide

Construire une solide base de vocabulaire, c'est une des premières étapes les plus importantes quand tu apprends l'espagnol. Lorsque tu construis ton vocabulaire, tu dois tenir compte à la fois du "quoi" et du "comment". Avec le "quoi", on fait référence au type de vocabulaire que tu dois apprendre à chaque niveau, et avec le "comment", on fait référence à la méthode à suivre pour apprendre le vocabulaire espagnol et assurer une acquisition à long terme.

Je te recommande aussi d'apprendre les 108 verbes les plus courants, car ils apparaîtront sans cesse tout au long de ton apprentissage. Je te conseille de toujours apprendre un verbe en contexte avec quelques phrases utiles du point de vue de la communication pour toi.

Pour apprendre du vocabulaire espagnol, je te recommande d'utiliser la méthode suivante : tu veux apprendre par exemple le verbe "desayunar". Ensuite, je te conseille d'écrire dans ton formateur de vocabulaire personnel une phrase simple, qui contient le verbe "desayunar" plus une "idée" très proche de ton environnement personnel (Je toujours desayuno cereal.) J'essaie de relier le verbe "prendre le petit-déjeuner" à une "idée" très proche de ton environnement personnel. Cela te permettra de t'identifier plus étroitement à ce nouveau concept et accélérera ton apprentissage.

5.3 Apprendre quelques règles de grammaire de base

La grammaire est essentielle dans l'apprentissage d'une langue et ne peut être évitée. Au début, je te recommande de te familiariser avec quelques règles de grammaire. Cela t'aidera à organiser et à coordonner les mots que tu apprends pour former des phrases correctes. Même après avoir assimilé un nouvel aspect de la grammaire, il te faudra un certain temps pour le maîtriser pleinement. En effet, il y a un processus d'assimilation qui prend du temps avant de pouvoir utiliser la grammaire correctement, et il est probable que tu fasses quelques erreurs avant d'y parvenir.

6. Quel dialecte d'espagnol dois-je apprendre ?

Un dialecte, c'est une sorte de version locale d'une langue principale qui est utilisée dans une région spécifique. Les différentes variantes de l'espagnol ont leurs propres particularités pour plusieurs raisons, notamment :

6.1 Différences phonétiques

Le "seseo"
La plupart des locuteurs du castillan (espagnol), lorsqu'ils disent les mots "cereza" ou "cebolla", prononcent /c/ et /z/ comme ceci : [θ] (comme le "th" en anglais). Cependant, en Amérique latine, par exemple, ils sont prononcés comme [s] : [seresa] et [sebolla].

Yeismo
Une autre différence bien connue entre le castillan et l'espagnol du Río de la Plata est la prononciation des lettres "y" et "ll". Alors que les autres dialectes espagnols prononcent ces lettres comme une voyelle (par exemple, le "y" de "yo" sonne comme un [i]), les locuteurs de l'espagnol du Río de la Plata le prononcent avec la consonne /ʃ/, qui ressemble à une version plus douce du son [ch] dans des mots comme "veste".

6.2 Différences grammaticales

En termes de grammaire, la différence la plus notable est le "voseo". En Espagne, on utilise les pronoms "tú" (singulier, informel), "vosotros" (pluriel, informel), "usted" (singulier, formel) et "ustedes" (pluriel, formel). Cependant, en Amérique latine, on utilise "vos" et "ustedes". Cela entraîne une différence dans la conjugaison des verbes. De plus, dans la plupart des pays d'Amérique latine, la forme "vosotros" n'existe pas.

6.3 Différences de vocabulaire

En ce qui concerne le vocabulaire, il y a une plus grande différence dans la façon d'exprimer un même concept, selon le pays ou le groupe social. Cela est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit de nommer des fruits et légumes, des vêtements, des objets de la vie quotidienne, ainsi que dans de nombreuses expressions familières ou insultantes. Par exemple, en Espagne, on dit "coche", alors qu'en Argentine et au Mexique, on dit "carro" ; ou encore, quelque chose de "joli" en Espagne est considéré comme "agréable" au Mexique.

6.4 Combien de dialectes espagnols existe-t-il en Espagne ?

En Espagne, il existe 8 dialectes : L'espagnol aragonais, l'espagnol léonais, l'espagnol bable, l'espagnol andalou, l'espagnol canarien, l'espagnol d'Estrémadure, l'espagnol murcien et l'espagnol rom.

6.5 Combien de dialectes espagnols y a-t-il en Afrique ?

Il existe 5 dialectes en Afrique : L'espagnol de Ceuta, l'espagnol de Melilla, l'espagnol des Îles Canaries, l'espagnol sahraoui et l'espagnol de Guinée équatoriale.

6.6 Combien de dialectes d'espagnol y a-t-il en Amérique latine ?

Il y a 26 dialectes en Amérique latine : l'espagnol amazonien, l'espagnol andin, l'espagnol antioquien (paisa), l'espagnol camba, l'espagnol caleño, l'espagnol cundiboyacense, l'espagnol des plaines, l'espagnol des Caraïbes, l'espagnol cubain, l'espagnol dominicain, l'espagnol marabino, l'espagnol panaméen, l'espagnol portoricain, l'espagnol vénézuélien, l'espagnol d'Amérique centrale, l'espagnol chilien, l'espagnol chilote, l'espagnol équatorial, l'espagnol mexicain, l'espagnol paraguayen, l'espagnol de la côte péruvienne, l'espagnol de la côte nord du Pérou, l'espagnol de la plaque fluviale, l'espagnol de Santander-Tachira, l'espagnol de Tolima (Opita) et l'espagnol du Yucatec.

6.7 Quel est le niveau d'espagnol proposé par Lengalia ?

Lengalia propose un espagnol "neutre" ou un espagnol péninsulaire "castillan" (européen).

Avant de décider si tu veux apprendre un dialecte particulier, il est important d'apprendre les bases de la langue. Même s'il y a des différences entre les dialectes à travers le monde hispanophone, ces différences ne sont pas très importantes jusqu'à ce que tu deviennes un locuteur avancé ou que tu sois exposé à l'espagnol d'une région spécifique, et si c'est la raison principale pour laquelle tu veux apprendre l'espagnol. De plus, il y a actuellement peu de sites web qui proposent des cours spécialisés dans chacun des différents dialectes de l'espagnol.

Une fois que tu as atteint un niveau intermédiaire ou avancé, c'est le bon moment pour te concentrer sur un dialecte particulier. En général, l'espagnol cubain, portoricain et chilien est considéré comme assez difficile. Le Guatemala, le Pérou et l'Équateur ont des dialectes plus neutres car pour beaucoup de locuteurs, l'espagnol est leur deuxième langue.

La chose la plus importante à retenir en tant qu'apprenant d'espagnol est qu'il n'y a pas de "bon" ou "mauvais" espagnol. Les variations dialectales de l'espagnol enrichissent la langue et nous donnent l'occasion de nous sentir représentés linguistiquement et culturellement. Je te recommande de ne pas essayer d'apprendre tous les mots pour exprimer un concept dès le début. Par exemple, pour dire "bus", tu peux dire : colectivo, chivilla, guagua, buseta, micro, camioneta... ou pour dire "bière" : cheve, chela, birra, biela, fría, cristal, etc. Souviens-toi que le contexte joue un rôle très important dans la compréhension.

Tous les hispanophones sont capables de se comprendre, alors ne t'inquiète pas trop, tu seras compris partout !

get help