Übersetzen ins German

Es viernes por la tarde y María está aburrida en su casa. Pero le apetece salir, así que llama a su amiga Carmen para ver si tiene algo planeado y poder quedar con ella.


CARMEN.— ¿Dígame?

MARÍA.— Hola Carmen. Soy María.

CARMEN.— Hola. ¿Qué tal? ¿Cómo estás?

MARÍA.— Bien, bastante bien. ¿Y tú?

CARMEN.— Pues aquí ando. Bien también.

MARÍA.— Oye, ¿tienes planes para hoy?

CARMEN.— Pues la verdad es que no. Pensaba poner un DVD y ver una peli* o algo así.

MARÍA.— Podíamos salir e ir a algún sitio, si te apetece.

CARMEN.— Pues sí, me apetece. Pero no sé si voy a poder: mañana tengo que madrugar.

MARÍA.— ¿Y eso?

CARMEN.— Mi hermano y su mujer quieren irse solos a la playa el fin de semana, así que mañana tengo que recoger a mis sobrinos en su casa para quedármelos durante el finde**. Quería aprovechar y hacer algo con ellos, no sé, hacer una excursión o algo así.

MARÍA.— ¿Y qué vas a hacer?

CARMEN.— Pues no sé. No tenía nada pensado en concreto: quizás ir al campo, al zoo, al parque de atracciones. No sé, algo que sea divertido para ellos. Ya veré.

MARÍA.— Sabes que el circo ha venido a la ciudad, ¿no? A lo mejor les gustaría ir al circo.

CARMEN.— ¡Anda! Pues no lo sabía. Es una buena idea.

MARÍA.— Bueno, en cualquier caso sí que podrás salir un poquito, ¿no?

CARMEN.— Supongo que no me vendría mal dar una vuelta por ahí. Va a ser un fin de semana animado pero a la vez algo estresante. ¿Qué te apetece hacer?

MARÍA.— No sé. Pablo hace una fiesta en su casa. Podíamos ir.

CARMEN.— Nunca me llevé bien con los amigos de Pablo. Mejor cambiamos de plan. ¿Qué te parece si vamos al cine?

MARÍA.— Sí, es una buena idea. ¿Tienes el programa de algún cine por ahí?

CARMEN.— Tengo el periódico por aquí. Miraré a ver si echan algo interesante.


Carmen mira el programa de los cines en el periódico.

CARMEN.— En el Tívoli ponen la última película de Julio Medem "El tren de los momentos". Es uno de mis directores favoritos.

MARÍA.— El cine de autor nunca me ha gustado mucho. Mejor otra película, ¿no?

CARMEN.— ¿Qué te apetece? ¿Comedia, drama, suspense, aventuras, acción?

MARÍA.— Una comedia estaría bien. Algo entretenido.

CARMEN.— En el Acteón ponen una de Woody Allen, con Diane Keaton de protagonista.

MARÍA.— Puede ser un buen plan. ¿A qué hora es la sesión?

CARMEN.— Déjame ver... Vaya, es a las siete y ahora son las seis y media. Creo que no nos daría tiempo.

MARÍA.— No, creo que no.

CARMEN.— Oye, espera. Aquí está también el programa de los teatros. Hay un espectáculo musical en el teatro Lope de Vega ¿Te apetece ver un musical?

MARÍA.— Los musicales son siempre muy caros.

CARMEN.— ¡Ah! Ya lo tengo. En el teatro Tirso de Molina representan "La Casa de Bernarda Alba". Unos amigos fueron al estreno y me dijeron que fue la mejor obra de teatro que habían visto en mucho tiempo.

MARÍA.— Creía que íbamos a ver una comedia. ¡"La Casa de Bernarda Alba" es una tragedia!

CARMEN.— Tienes razón. Pero me la han recomendado mucho. A lo mejor no es tan mala idea.

MARÍA.— Está bien. ¿A qué hora es la función?***

CARMEN.— A las ocho. Nos da tiempo.

MARÍA.— Muy bien. Quedamos en la puerta del teatro, ¿vale?

CARMEN.— De acuerdo. Hasta luego, entonces.

MARÍA.— Adiós.

María y Carmen se encuentran en la puerta del teatro y tras esperar una larga cola llegan a la taquilla y sacan las entradas.

CARMEN.— Dos entradas, por favor.

TAQUILLERO.— ¿En qué fila? ¿Delante, detrás?

CARMEN.— Mejor detrás. ¿Cuánto es?

TAQUILLERO.— Treinta euros en total.


Pagan las entradas y entran en el teatro. Se sientan en el patio de butacas y disfrutan de una representación magnífica de la obra de Lorca. Al final de la representación todo el público aplaude. Esto es lo que María y Carmen comentan a la salida.

CARMEN.— ¡Madre mía! ¡Qué obra tan buena!

MARÍA.— ¡Y qué actrices! ¡Qué actuaciones!

CARMEN.— Bueno, los personajes son muy interesantes y permiten que una buena actriz haga una buena interpretación en el escenario.

MARÍA.— Ha sido un acierto. ¿Y si ahora vamos a tomar algo? ¿Conoces algún bar por aquí?

CARMEN.— Conozco un pub irlandés en esta misma calle. Y no muy lejos hay también una discoteca.

MARÍA.— Pues vamos a la discoteca. Me apetece tomar una copa y bailar un poco. 

María y Carmen van a la discoteca y bailan bastante. Después deciden descansar un poco junto a la barra. Ahí unos tipos intentan ligar con ellas, les invitan a unas copas, pero no tienen mucho éxito. Finalmente María y Carmen deciden salir de la discoteca e irse a casa.

MARÍA.— Creo que estoy borracha. Mañana voy a tener resaca.

CARMEN.— Pero si no has bebido tanto.

MARÍA.— ¿Y qué tal con el tipo que ha intentado ligar contigo?

CARMEN.— Fatal, quería ir a los toros y a mí no me gustan las corridas de toros. ¿Y el tuyo? ¿Qué tal?

MARÍA.— Pues no ha estado mal. Era simpático. Nos hemos intercambiado los teléfonos. ¿Quién sabe? A lo mejor quedamos y tenemos una cita.

CARMEN.— Bueno, creo que es hora de irse a casa.

MARÍA.— Sí, al final ha sido una noche animada. Me lo he pasado muy bien. Y diviértete con tus sobrinos este finde**.

CARMEN.— Gracias. Nos vemos otro día. Adiós.

MARÍA.— Hasta otra.


* Voz coloquial para "película"

** Voz coloquial para "fin de semana"

*** Fíjate: "sesión" se usa más cuando hablamos de una película en un cine y "función" cuando hablamos de una representación en un teatro.

á é í ó ú ñ ü Ü Á É Í Ó Ú Ñ ¿ ¡